Y

 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

. yafal  v. engraisser. Sama xar laay yafal balaa tabaski ji. J’engraisse mon mouton avant la Tabaski.
. yaflu  v. manger pour devenir gras, s’engraisser. Jigéen ñi dañuy yaflu ngir am yaram.Les femmes s’engraissent pour avoir de l’embonpoint.
. yakk  v. mettre le contenu de la marmite dans un plat, mettre le couvert. Yakkal añ bi! Xiif nanu! Mets le couvert ! Nous avons faim !
. yal  v. branler, bouger. Sama bëñ a ngiy yal. Ma dent bouge.
. yamb wi  n. l’abeille. Yamb yaa ngi ci garab gi. Les abeilles sont sur l’arbre.
. yambu  v. se mettre au service de quelqu’un avec bassesse. Umar dafa mëna yambu ay xaritam. Oumar se met toujours au service de ses amis de façon servile.
. yann  v. avoir l’habitude de remettre, de différer, de surseoir à … Bàyyil yann say sémb ! Cesse de remettre tes projets à chaque fois !
. yar  v. éduquer, élever. Danga wara yar bu baax say doom. Tu dois bien éduquer tes enfants.
. yar bi  n. 1) l’éducation, la bonne éducation. Sa doom ji dafa am yar. Ton fils est bien éduqué. 2) Sunu yaru jàngalekat dafa saf. La lanière de notre maître est cinglante.
. yaradal  v. perdre ses enfants en bas âge. Ndaw si dafa yaradal. La femme perd ses enfants en bas âge.
. yaram wi  n. le corps. Sa yaram jàmm? As-tu la paix du corps?
. yaraax  v. être transparent. Li nga sol dafa yaraax. Ce que tu as porté est transparent.
. yaru  v. être poli. Sa ndongo yi yaruwuñu. Tes élèves ne sont pas polis.
. yat wi / yet wi  v. le bâton, la canne. Yat la sama maam bu góor di doxe. Mon grand-père marche avec une canne.
. yatt  v. tailler, sculpter. Lawbe bi mu ngiy yatt garab gi. Le bûcheron est en train de tailler l’arbre.
. yax bi  n. l’os, l’arête. Jën wi dafa bare yax. Le poisson a beaucoup d’arêtes.
. yaxan  v. économiser, ménager, épargner. Damay yaxanal ceeb bi ndaxte dafa jafe.J’économise le riz parce qu’il coûte cher.
. yàbbi  v. enlever, faire sortir de sa bouche. Yàbbil soccu bi ci sa gémmiñ ! Enlève le cure-dent de ta bouche !
. yàgg  v. durer longtemps, rester longtemps. Yàgg naa ci dëkk bi. Je suis resté longtemps en ville. Sofi dem na bu yàgg. Sophie est partie depuis longtemps.
. yàkkali  v. élargir, agrandir. Dama bëgga yàkkali sama kër. Je veux agrandir ma maison.
. yàkkamti  v. être pressé, impatient. Dama yàkkamti dem frañs. Je suis pressé d’aller en France.
. yàmbaa ji  n. le chanvre indien. Jàpp nañu ay jaaykatu yàmbaa. On a arrêté des vendeurs de chanvre indien.
. yàndoor  v. être en profond sommeil, dormir profondément. Xale bi nelaw na ba yàndoor. L’enfant est en profond sommeil. / L’enfant dort profondément.
. yànj  v. être beau, incandescent. Sa ndoket bi yànj na lool. Ta grande robe est très belle.
. yàpp wi  n. la viande, la chair. Yàppu wàjj laa bëgg tey. Aujourd’hui je veux de la viande grillée.
. yàq  v. abîmer, gâter, détériorer. Yaa yàq sama oto. C’est toi qui a mis ma voiture en panne.
. yaa  v. être large, étendu, vaste, grand. Mbedd mi dafa yaa. La rue est large.
. yaabóoy bi  n. la sardinelle. Yaabóoy bu bare, tuuru na ci tefes gi. Il y a beaucoup de sardinelles sur la plage.
. yaaco ji / ŋas ji  n. la rougeole. Xale bi dafa yaaco. L’enfant a la rougeole.
. yaafus  v. être incapable, paresseux. Yaafus moo tax ñu dàq ko liggéeyam. On l’a renvoyé de son travail parce qu’il est incapable.
. yaakaar  v. espérer, penser. Yaakaar naa ni dinaa tukki suba. J’espère que je vais voyager demain.
. yaaram bi  n. la personne magnanime, humble. Sa xarit bi yaraam la. Ton ami est magnanime.
. yaay ji  n. la maman, la mère. Sama yaay moo ma yar. C’est ma mère qui m’a éduqué.
. yeb  v. charger. Yeb nañu bagaas yi ci oto bi. On a chargé les bagages dans la voiture.
. yebal  v. envoyer. Dinaa yebal Ayda sa kër nijaay. J’enverrai Aïda chez ton oncle.
. yebbi  v. 1) décharger. Yebbileen saaku yi ci gaal gi ! Déchargez les sacs de la pirogue ! 2) distribuer des cadeaux. Soxna si dafay yebbi suba. La femme doit distribuer des cadeaux à sa belle-famille demain.
. yedd  v. conseiller, sermonner. Nanga yedd sa xarit bi nda mu bàyyi fen ! Il faudra sermonner ton ami afin qu’il arrête de mentir !
. yelimaan ji  (AR) n. l’imam. Yelimaan jeey jiite julli gi. C’est l’imam qui dirige la prière.
. yell  v. convenir. Kër gi yell na ci nun. La maison nous convient.
. yello  v. mériter. Abdu yelloo na liggéeyam. Abdou mérite son travail.
. yem  v. 1) être moyen, ni plus, ni moins. Tey, tàngul seddul, dafa yem. Aujourd’hui, il ne fait ni chaud, ni froid. C’est moyen. 2) atteindre un point, s’arrêter à un certain point.Nanga yem ci kër gi ! Il faut te limiter à la maison ! 3) tomber par hasard sur …Seetiwuma la woon, dama yem ci yow. Je n’allais pas te voir, je suis tombé sur toi par hasard. 4) être égal, avoir la même dimension. Sutuma la, noo yem. Je ne suis pas plus grand que toi. Nous avons la même taille.
. yemale  v. traiter de manière égale, équitablement. Nanga yemale say doom! Il faudra traiter tes enfants de manière égale !
. yemb  v. être au complet. Njëgu oto bi, yemb na. Le prix de la voiture est complet.
. yen  v. aider à charger sur la tête. Ñëwleen yen ma saaku ceeb bi ! Venez m’aider à mettre le sac de riz sur ma tête !
. yendu  v. passer la journée. Sa kër laay yendu suba. C’est chez toi que je passe la journée demain.
. yenni  v. aider quelqu’un à enlever une charge sur la tête. Kaay yenni ma kees gi! Viens m’aider à décharger la caisse!
. yenu  v. porter sur la tête. Gis naa Nafi mu yenu benn leket. J’ai vu Nafi porter une calebasse sur la tête.
. yewwi  v. 1) détacher, délier. Yewwi naa xar yi. J’ai détaché les moutons. 2) donner l’autorisation de rentrer. Yewwi nañu nit ñi ñëwoon ci dëj bi. On a donné l’autorisation de rentrer à tous ceux qui étaient venus au décès.
. yey  v. avoir raison, l’emporter sur … Alkaati bi yey na la. Le policier a raison sur toi.
. yeyoo  v. mériter. Abdu yeyoo na ay ligaasaam. Abdou mérite ses diplômes.
. yee  v. réveiller. Nanga ma yee teel! Il faudra me réveiller tôt !
. yeel bi  n. la jambe. Sama yeel dafay metti. Ma jambe me fait mal.
. yeesal  v. renouveler, confirmer. Damay yeesal sama njàpp balaa may julli. Je renouvelle mes ablutions avant de prier.
. yeetal  v. endormir. Dangay yeetal xale bi ndax mu nelaw. Il faut endormir l’enfant pour qu’il dorme.
. yeew  v. lier, attacher. Damay yeew xaj bi ci ëtt bi. J’attache le chien dans la cour.
. yeew mi  n. le python. Yeew maa ngiy yéeg ci garab gi. Le python est en train de monter sur l’arbre.
. yeewu  v. se réveiller. Teel naa yeewu tey. Je me suis réveillé tôt aujourd’hui.
. yéré bi  n. l’habit, le vêtement. Dinaa la jëndal yéré yu bées. Je t’achèterai des habits neufs.
. yéwén  v. être généreux. Isaa dafa yéwén, dafay dimmali nit ñi. Issa est généreux. Il aide les gens.
. yéeféer bi  n. le mécréant, le non croyant. Yéeféer bi gëmul dara. Le mécréant ne croit en rien.
. yéeg  v. monter, grimper. Yéegoon naa démb ci guy gi. Hier, j’étais monté sur le baobab.
. yéem  v. étonner. Dama yéemu ci sa jabar ji. Je suis étonné de ta femme.
. yéene  v. annoncer publiquement. Ñu ngiy yéene ci rajo bi benn xale bu réer. On est en train d’annoncer à la radio un enfant perdu.
. yéen bi  n. toit qui sert d’abri. Jaaykat baa ngi toog ci yéen bi. Le marchand est assis sous l’abri.
. yéen yi  n. les sourcils. Faatu dafa wat ay yéenam. Fatou a rasé ses sourcils.
. yéené  v. souhaiter. Dama yéené Xadi jëkkër ju baax. Je souhaite un bon mari à Khady.
. yéené ji  n. le souhait, le voeu, l’intention. Sama yéené mooy, nga am liggéey. Mon voeu, c’est que tu aies un emploi.
. yées  v. 1) être moindre. Li ma yore ci xaalis yées na li nga ame. L’argent que j’ai avec moi est moindre que ce que tu as avec toi. 2) être pire. Sa doom ji moo yées ci xale yi.Ton fils est le pire des enfants.
. yéew  v. encercler. Alkaati yi yéew nañu kër gi. Les policiers ont encerclé la maison.
. yéex  v. être lent. Saxaar gi ma dugg dafa yéex. Le train que j’ai pris est lent.
. yëbb  v. déteindre. Piis bi nga jënd dafay yëbb. Le tissu que tu as acheté se déteint.
. yëddu  v. écouter quelqu’un à son insu. Am na ku lay yëddu ci palanteer bi. Il y a quelqu’un qui t’écoute à la fenêtre.
. yëf  yi  n. les objets, les choses, les affaires personnelles. Dama koy yóbbu polis ndaxte samay yëf la jël. Je l’amène à la police parce qu’il a pris mes affaires.
. yëg  v. 1) sentir, ressentir. Umar dafa tegle moo tax yëgul sedd bi. Oumar a superposé ses habits; c’est pourquoi il ne sent pas le froid. 2) être au courant de … Yëg nga li xew ci dëkk bi? Es-tu au courant de ce qui se passe dans la ville? 3) avoir de la considération pour … Awa dafa yëg mbokkam yi. Awa a beaucoup de considération pour ses parents.
. yëkk wi  n. le taureau. Dinanu rey benn yëkk ngir teral gan yiy ñëw ci takk gi. Nous tuerons un taureau pour honorer les hôtes qui viennent au mariage.
. yëkkëti  v. lever, soulever. Jàppale ma ma yëkkëti taabal bi! Aide-moi à soulever la table !
. yëmmu  v. rugir. Dégg naa gaynde gi muy yëmmu ci àll bi. J’ai entendu le lion rugir dans la brousse.
. yëngal  v. remuer, bouger. Yëngalal sa yaram tuuti! Remue ton corps un peu !
. yëngu-yëngu yi  n. les activités, les mouvements. Sama yëngu-yëngu mu ngi màcc ci mbirum mbey. Mes activités sont orientées vers l’agriculture.
. yër  v. jeter un coup d’oeil. Yëral seet ndax sa xarit baa ngi ci néeg bi! Jète un coup d’oeil pour savoir si ton ami est dans la chambre !
. yërmande ji  n. la compassion, la pitié. Siidi dafa am yërmande moo tax muy wéttali yaayam ji feebar. Sidi a de la compassion, c’est pourquoi il tient compagnie à sa maman qui est malade.
. yëy  v. croquer. Damay yëy tàngal bi. Je croque le bonbon.
. yilif  v. commander. Yaa yilif ñiy liggéey ci kurél gi. C’est toi qui commandes ceux qui travaillent dans la société.
. yitté ji  n. la prévenance. Awa dafa am yitte ci xaritam yi. Awa a de la prévenance pour ses amis.
. yiw  v. être correcte, honorable. Nit ku yiw laa dajeel ci buntu kër gi. J’ai rencontré quelqu’un de très correct à la porte de la maison.
. yiir  v. faire écran devant quelqu’un. Andul ci sama kanam, yaa ngi may jiir! Dégage devant moi, tu m’empêches de voir.
. yokk  v. augmenter, ajouter. Yokkal tuuti xaalis ma jëndal la oto bu bees! Augmente un peu d’argent que je m’achète une voiture neuve !
. yokku  v. s’augmenter, s’accroître. Feebaru xale bi dafa yokku. La maladie de l’enfant s’est augmentée.
. yolom  v. être détendu. Sa jaaro loxo bi dafa yolom. Ta bague est détendue.
. yomb  v. 1) être facile. Cax wi nga jox xale yi, dafa yomb. Le problème que tu as donné aux enfants est facile.
2) être bon marché. Xar mi nga jënd dafa yomb. Le mouton que tu as acheté est bon marché.
. yonent bi  n. le prophète, le messager de Dieu. Ki mujj ci yonent yi mooy Mohamed.Mohamet est le dernier des prophètes.
. yor  v. tenir. Caabi ji ma yoroon dafa wadd. La clé que je tenais est tombée.
. yore  v. avoir à sa charge, sa dépendance, entre ses mains. Sama nijaay moo yore sama kër gi. C’est mon oncle qui gère ma maison.
. yox-yoxi  v. trembler de frayeur. Bul yox-yoxi, fii amul jaan! N’aie pas peur, ici, il n’y a pas de serpent !
. yoo wi  n. le moustique. Yoo dafay joxe sibbiru. Le moustique est vecteur du paludisme.
. yool bi  n. la rétribution. Booy saraxe, dinga am yool ci Yàlla. En faisant l’aumône, tu es récompensé par Dieu.
. yoom  v. être impuissant sexuellement. Jëkkëru Sofi, wax nañu ni dafa yoom. Il paraîtrait que le mari de Sophie est impuissant sexuellement.
. yoon wi  n. 1) la route, le chemin, la piste. Yoon wi baaxul. La route est mauvaise. 2) la loi, le règlement. Nanga def li yoon wax! Il faut te conformer à la loi ! 3) la fois. Ñëw naa sa kër ñatti yoon. Je suis venu chez toi trois fois.
. yoor-yoor bi  n. la matinée. Ci yoor-yoor laay dem Dakaar. C’est dans la matinée que je vais à Dakar.
. yooru  v. partir seul avec son véhicule. Bi may dem ci suba, dama yooru ndaxte kiliyaŋ amulwoon. En partant ce matin, je suis allé seul car il n’y avait pas de client.
. yoot  v. marcher à pas feutrés pour ne pas faire de bruit. Wolof njaay ne na, kuy yoot, du sëqët. Le proverbe wolof dit que: celui qui avance à pas feutrés ne doit pas tousser.
. yoote ji  n. jeu de dames dessiné sur le sable. Mën naa yoote. Je sais jouer aux dames.
. yooy  v. être maigre, décharné. Nag yi dañu yooy ndax maral mi. Les vaches sont maigres à cause de la sécheresse.
. yóbbante  v. envoyer, faire porter par l’intermédiaire de quelqu’un. Yóbbante naa la ay dàll. Je t’ai envoyé des chaussures.
. yóbbante bi  n. la commission. Maa ngi lay gërëm ci yóbbante bi. Je te remercie de la commissio.
. yóbbu  v. emmener, emporter. Maa yóbbu xale yi ci sama oto. C’est moi qui ai emmené les enfants dans ma voiture.
. yónnee  v. envoyer un objet, un messager. Yónnee naa la benn bataaxal. Je t’ai envoyé une lettre.
. yónni  v. envoyer en commission, faire faire à quelqu’un une commission. Yónni naa xale bi ci butig bi. J’ai envoyé l’enfant à la boutique.
. yóor gi  n. le cerveau, la cervelle. Am na ñuy lekk yóoru xar. Il y a des gens qui mangent la cervelle de mouton.
. yulli  v. vider complètement un contenu. Sàcc bi yulli na sama poos yépp. Le voleur a complètement vidé ma poche.
. yumpaañ ji  n. l’épouse de l’oncle maternel. Sama yumpaañ laay toggal reer. Je prépare le dîner pour l’épouse de mon oncle maternel.
. yuppi  v. offrir un vêtement déjà porté. Sama nijaay yuppil na ma yéré yu bare ci at mu bees mi. Mon oncle m’a offert beaucoup de vêtements à l’occasion du Nouvel An.
. yuq gi  n. la moelle. Sama baay dafa bëgg yuq. Mon père aime manger la moëlle.
. yuqóol  v. hoqueter. Biig, dama doon yuqóol. Hier, je hoquetais dans la nuit.
. yuri  v. déverser à grand bruit. Awa, yuri na meew mi ci leket gi. Awa a déversé le lait dans la calebasse.
. yuusal  v. péter sans bruit, lâcher une vesse. Néeg baa ngiy xeeñ, am na ku fi yuusal.La chambre sent. Quelqu’un a pété sans bruit.
. yuut  v. baver. Jarag jaa ngiy yuut ci lal bi. Le malade est en train de baver sur le lit.
. yuuxu  v. crier, gémir. Xale baa ngiy nelaw. Bu fi yuuxu ! L’enfant dort. Ne crie pas ici !

 

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Le Petit Wolof est un dictionnaire vivant. Revenez le voir souvent !

Poster un commentaire

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :