P

 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

. paj mi  n. le soin, le traitement. Sa paj mi nga ma defal baaxul. Le soin que tu as pris pour moi n’est pas bon.
. paket bi  n. le paquet. Jëndal ma benn paketu suukër ci butig bi ! Achète-moi une boîte de sucre à la boutique !
. palanteer bi  n. la fenêtre. Dafa tàng; ubbil palanteer bi ! Il fait chaud; ouvre la fenêtre !
. pañe bi  n. le panier. Bi ma demee ja ba laa jënd pañe bu bees. C’est quand je suis allé au marché que j’ai acheté un panier neuf.
. pare  v. se terminer, être prêt. Pare naa sama liggéey. J’ai fini mon travail.
. pas-pas bi  n. le noeud, la décision. Umar dafa am pas-pas ci li muy def. Oumar a beaucoup de détermination dans ces décisions. Dindi naa pas-pasu buum gi. J’ai enlevé le noeud de la corde.
. pastel bi  n. le beignet farci au poisson. Defar nañu ay pastel ci ngénté li. On a préparé des beignets farcis au poisson pour le baptême.
. pastéef bi  n. esprit de décision, de volonté. Nit bu amul pastéef du mëna dem.Quelqu’un qui n’a pas de volonté ne peut pas progresser.
. pataat bi  n. (pataas bi) la patate douce. Pataat, garab guy law la. La patate est une plante rampante.
. patt  v. être borgne. Kii gumbawul, dafa patt rekk. Celui-là n’est pas aveugle; il est borgne seulement.
. patt bi  n. l’élément d’une paire (de chaussures, de boucles d’oreilles, etc…). Ci xeex bu metti bi la sama pattu jaaro réere. C’est dans la grande bagarre que j’ai perdu ma boucle d’oreille.
. pax mi  n. le trou. Pax mi ci waañ wi dafa yaatu. Le trou qui est dans la cuisine est grand.
. payis  v. avoir la jaunisse. Doomu Ayda dafa payis. Le fils de Aïda a la jaunisse.
. paytéef bi  n. le légume. Jënd naa ay paytéef ja ba. J’ai acheté des légumes au marché.
. pàcc bi  n. la part, la coupure. Bi ma reyee sama xar, dama ko def ay pàcc. Quand j’ai tué mon mouton, j’en ai fait des parts égales.
. pàdd  v. donner un coup de pied dans le tibia. Bi may fo ak sama xarit bi, dafa ma pàdd ma daanu. En jouant avec mon ami, il m’a donné un coup de pied au tibia et je suis tombé.
. pàkk bi  n. le terrain nu à bâtir. Tabax naa kër ci pàkk bi ma jënd. J’ai construit une maison dans le terrain que j’ai acheté.
. pànk  v. être bagarreur. Xale bi dafa pànk, dafay xeex bés bu nekk. L’enfant est bagarreur, il se bat chaque jour avec les autres.
. pàppa ji  n. le père, le papa. Gis naa sa pàppa ci butig bi. J’ai vu ton père dans la boutique.
. pàq bi  n. la touffe de cheveux sur le crâne rasé. Damay watu ay pàq. Je vais me raser en faisant des touffes sur le crâne.
. paaka bi  n. le couteau. Jënd naa ay paaka ci tabaski ji. J’ai acheté des couteaux pour la Tabaski.
. paan  v. être en panne. Sama oto dafa paan. Ma voiture est en panne.
. paas bi  (français) 1) le gué, le rivage. Fii xóotul, paas la. Ici, ce n’est pas profond. C’est un gué. 2) billet de transport, ticket pour un spectacle. Dama bëgga tukki wànte amuma paas. Je veux voyager, mais je n’ai pas le billet.
. paase  v. repasser. Damay paase sama simis. Je repasse ma chemise.
. paaspoor bi  n. le passeport. Jot naa sama paaspoor. J’ai reçu mon passeport.
. paaxe bi  n. personne encore non circonscis. Yow paaxe nga. Toi, tu n’es pas encore circonscis.
. pecc mi  n. la danse. Ndaw-ràbbin, peccum réew mi la. Le ndaw-rabbine est une danse du pays.
. peccargo bi  n. l’épouse du frère du mari, la belle-soeur pour une femme. Sama peccargo laay teral ci ngénté li. C’est à ma belle-soeur que je rends hommage à l’occasion du baptême.
. pegg bi  n. le côté, le bord. Toogal ci peggu lal bi nu waxtaan ! Assieds-toi au bord du lit afin qu’on cause.
. penku bi  n. l’est, l’orient. Penku laay jublu bu may julli. Je me dirige vers l’est quand je fais la prière.
. peñe  (français) v. peigner. Damay peñe sama bopp. Je peigne ma tête.
. pepp mi  n. le grain de mil. May naa picc yi ay pepp. J’ai donné du mil aux oiseaux.
. per bi  n. la perle. Jënd naa ay per ngir defar caq. J’ai acheté des perles pour faire un collier.
. perantal bi  n. le bébé en âge de marcher. Sama doom, léegi perantal la. Mon fils est maintenant en âge de marcher.
. pert  v. perdre. Pert naa xaalis bu bare ci joŋante bi. J’ai perdu beaucoup d’argent à la loterie.
. pes  v. gifler. Bi ma Sofi saagaa, dama ko pes. J’ai giflé Sophie lorsqu’elle m’a insulté.
. petax mi  n. le pigeon. Petax yaa ngiy for ay pepp ci ëtt bi. Les pigeons sont en train de picorer des graines dans la cour.
. pexe mi  n. le moyen, la solution. Jàngale, dafa laaj ay pexe. Il faut des moyens pour enseigner.
. pey gi  n. le salaire, la paie, la solde. Weer wii, sama nijaay jotul peyam. Ce mois-ci, mon oncle n’a pas reçu son salaire.
. peyoor bi  n. la période de la paie. Waxtu peyoor la liggéeykat yi di ñëw. Les travailleurs viennent au moment de la paie.
. peer  v. être dégonflé. Ruuwu oto bi peer na. La roue de la voiture est dégonflée.
. peese  v. peser. Peeseel ma ñatti kiló yàpp ! Pèse-moi trois kilos de viande !
. penc mi  n. la place pour les réunions. Waa dëkk baa nga péne ma di daje. Les villageois sont à la place publique en train de se réunir.
. péex mi  n. la fraîcheur, la brise. Kaay nu toog ci péex mi ! Viens qu’on s’asseoit à l’air frais !
. péey bi  n. la capitale d’un pays ou région. Ndar mooy péeyub diiwaan bi. Saint Louis est la capitale de la région.
. pëdd bi  n. le jaune d’oeuf. Man bëgguma pëddu nen. Moi, je n’aime pas le jaune d’oeuf.
. pël bi  n. le peul. Pël baa ngiy ratt ay nagam. Le pël est en train de traire ses vaches.
. pënd bi  n. la poussiëre. Fompal pënd bi ci taabal bi ! Essuie la poussière qui est sur la table.
. pëndax bi  n. la poussière, les particules résiduelles. Pëndaxu suukër si laa may xale yi bi ñuy àttaaya. C’est la poudre du sucre que j’ai donnée aux enfants quand ils ont fait du thé.
. përëg bi  n. le cuivre. Defarlu naa benn lamu përëm. J’ai fait faire un bracelet en cuivre.
. përis mi  (français) n. le tabac. Përis, baaxul ci xëtër. Le tabac est mauvais pour les poumons.
. përyee  v. inviter, convier. Përyee naa la dibeer ci sama kër. Je t’invite dimanche chez moi.
. picc bi  n. le bouton sur le corps. Am naa benn picc ci sama bakkan. J’ai un bouton sur le nez.
. picc mi  n. l’oiseau. Picc mi naaw na ci jaww ji. L’oiseau s’est envolé dans la nature.
. pikkiir  v. faire une piqûre. Fajkat bi pikkiir na ma ci pooj. L’infirmier m’a fait une piqûre à la cuisse.
. piloweer bi  n. le pull-over. Ci sedd bi jëndal naa xale yi ay piloweer. Pendant le froid j’ai acheté des pull-overs aux enfants.
. pind bi  n. la margelle du puits. Pind bi dëgërul, bu ci sësu ! La margelle n’est pas solide; ne t’appuie pas dessus !
. piis  v. faire un clin d’oeil. Boo ma piisee, dinaa xam li nga wax. Si tu me fais un clin d’oeil, je comprendrai ton voeu.
. pom bi (FR) n. le pont. Oto yaa ngiy jaar ci pom bi. Les voitures passent par le pont.
. pomaat bi  n. la pommade, l’onguent. Diwal pomaat bi ci sa taab bi ! Mets de la pommade sur ton abcès !
. pombiteer bi  (FR) n. la pomme de terre. Nanga ma jëndal pombiteer soo demee ja ba ! Il faudra m’acheter des pommes de terre quand tu iras au marché !
 . ponkal mi  n. le colosse. Taysën ponkal la, kenn mënu koo daan. Tyson est un colosse. Personne ne peut le faire tomber.
. portale  v. photographier. Ci tabaski ji, portale naa xale yi. J’ai photographié les enfants pendant la Tabaski.
. poson bi  n. le poison. Dinaa def poson ci waañ wi ngir rey janaw yi. Je mettrai du poison dans la cuisine pour tuer les souris.
. pottax gi  n. la trachée artère. Booy naan ndox; ci sa pottax lay jaar. En buvant, l’eau passe par la trachée artère.
. poobar bi  n. le poivre. Nen yi nga togg amul poobar. Il n’y a pas de poivre sur les oeufs que tu as préparés.
. pooj bi  n. la cuisse. Jënd naa ay pooju ganaar yu bare. J’ai acheté beaucoup de cuisses de poulet.
. pool bi  (FR) n. la poêle à frire. Damay firil jën yi ci pool bi. Je fais de la friture avec la poêle.
. poor bi  n. l’hameçon. Poor laay nappe ci dex gi. C’est avec l’hameçon que je fais la pêche au fleuve.
. poos bi  (FR)  n. la poche. Ci sama poos laay denc sama xaalis. C’est dans ma poche que je garde mon argent.
. poot bi  n. la porte de derrière. Ci poot bi laa jaare bi may duggsi. C’est par la porte de derrière que je suis passé en entrant ici.
. póot mi  n. le linge. Yóbbu naa póot mi ci sama fóotkat. J’ai amené le linge chez ma lingère.
. pullóox bi  n. le manioc. Nanga ma jëndal pullóox bu neex ! Il faudra m’acheter un bon manioc !
 . pusó bi  n. l’aiguille à coudre. Mënuma nas pusó; sama bët baaxul. Je ne peux pas enfiler l’aiguille. Je ne vois pas bien.
. put gi  n. la gorge. Sama put dafa xoddoos. J’ai la gorge enrouée.
. puub  v. aller à la selle. Xale bi puub na ci suuf. L’enfant a fait ses besoins par terre.
. puukare ji  n. le goût pour le faste. Puukare baaxul, dafay lor nit. C’est mauvais d’avoir le goût du faste, cela ne mène qu’à des difficultés.
. puune bi  n. l’albinos. Doomu Awa puune la. Le fils de Awa est albinos.
. puus  (FR) v. pousser. Puus nanu oto bi ba ci gaaraas bi. Nous avons poussé la voiture jusqu’au garage.

 

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Le Petit Wolof est un dictionnaire vivant. Revenez le voir souvent !

Poster un commentaire

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :