W

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

. waa (n) inhabitant, reed, one’s heritage, resident, citizens, people of, kind of grass.Ñoom waa dex gi leñu. They are residents of the provinces.
. waa (v) to do, keep doing
. waaca (v) to descend, off work, come down. Waaca naa ligeey. I am off work.
. waaf (n) dock. Fii néegi waaf yi la. Here is the house of the ducks.
. waaf (v) to ambush. Soldaar yangi waaf biñu déegée riir mi. The soldiers ambushed when they heard the noise.
. waafu (n) seige.
. waajur (n) parents. Suma waajur yi amañu xarit. My parents don’t have friends.
. waaka (v) to throw. Waakal linga for! Throw what you’ve picked!
. waakirlu (v) to volunteer. Dina waakirlu gas téen bi. He will volunteer to dig the well.
. waal (v) to veil. Abal ma sa waal bi. Lend me your veil.
. waala (v) to part, segment. Jox ma suma waala ci yoobal bi. Give me my share of the gift.
. waala (va) to be part, contaminate. Feebaram bi la ma waala. He contaminated me with his disease.
. waala (n) share, section
. waale (va) to be contagious. Feebar bii dafaa waale. This disease is contagious.
. waali (v) to go to, to join. Moo waali pur teel ko jot. He went forth to get it early.
. waaliyaan (n) foreigner, person coming into a new society. Kii waaliyaan la. This person is an outsider.
. waame (va) to be moody, stormy. Nit ku nekka danga waame. Every person becomes moody.
. waame (n) tide, high tide. Geej gi dafe waame tey. The ocean is at high tide today.
. waan (n) van. Waan la jenda ci fan yii. He bought a van these days.
. waane (va) to be a hypocrite, partake. Moo nekkoon waane bi seen digante. He was the hypocrite between them.
. waanent (n) conjunctivitis. Utal garab pur sa waanent bi. Find a medicine for your conjunctivitis.
. waañ (n) kitchen. Duggal ci waañ bi nga tooga. Get in the kitchen and cook.
. waañeeku (n) reduced, reduce, lessen. Taw bi waaneeku na. There is less rain now.
. waañi (v) to reduce. Dafa koy waañi dafa oppa. He is to reduce it; it is too much.
. waar (va) to be shocking, stun. Lii dafa ma waar. This thing stunned me.
. waar (n) acre. Am neñu juroomi waari tool pur bey. We have five acres of land for cultivation.
. waar (v) to preach. Waar ko ndax mu wecheeku. Preach him so that he will change.
. waare (v) to preach, sermon (?). Dama dee bugga waare mbir yalla. I usually like to listen to sermons about Allah.
. waaru (va) to be mystified, amazed, surprised. Dafa waaru, be mu ko déegée. He was mystified when he heard it.
. waas (n) tilapia. Géeji Tendaba bi waas la bari. The river has plenty of tilapias at Tendaba.
. waas (v) to insult, scale, clean (fish). Waas na jën yi be mu set. She has scaled the fish until it’s clean.
. waat (v) to swear, vow, take an oath. Dinaa waat ci Yàlla soo buggee. I will swear to God if you want.
. waatiir (v) to tie. Ñungi waatiir fas yi yép. All the horses are tied up.
. waaw (ex) yes. Mune waaw. He said ‘Yes’.
. waawkañ (ex) of course. Ndax dinga feey? Waawkañ. Are you going to swim? Of course.
. waaxu (v) to walk (quickly). Dafa dee waaxu. He usually walks quickly.
. wacu /wocu (v) to vomit. Yeena xet yi deñu koy woculoo. Some odors make her vomit.
. wal (v) to throw. Bulleen di wal potit ci mbedda mi. You (plur.) do not throw laundry water in the street.
. wala (conj) or, as well as. Woxal ak moodu walla papaam. Talk to Modou or his father.
. walangaan (n) downpour of water. Ndox maa ngi walangaan. This is a downpour of water.
. walanteeru (v) to volunteer, sacrifice. Dinaa walanteeru booka ci xeex bi. I will volunteer to join in the fight.
. walax (v) to bail out water. Gaal gi dina suux suñu ko walaxul. The boat will sink if he doesn’t bail out the water.
. walaxnja-xaan (n) larva. Goota gangi am ay walaxjaxaan. The gutter has some larva.
. wanag (n) toilet, backyard, bathroom. Néeg am na wanag ci ganaw. There is a bathroom behind the house.
. wante/waay (conj) but. Xam lingeen bugga wante duma leen digagum. I know (pl.) what you want but I will not promise you yet.
. wanxa (n) beetle, a blister beetle. Lii wanxa la. This is a blister beetle.
. war (av) to oblige, must, have to, should. War ngaay def lu la neex. You should do what you like.
. war (v) to straddle, mount, ride. War na mbam bi. He rode the donkey.
. waraaj (n) cemetery, grave. Waraaj bii fees na torop. This cemetery is too full.
. warax (v) to swallow (without, chewing). Mënuma di warax lekka. I can’t swallow food without chewing it.
. warga (n) Chinese green tea. Jaay ñu genewal kaasi warga. Sell me half cup of Chinese tea.
. wargu-yaram (n) good health, healthy body. Neñu leen ñaan wergu-yaram. Let’s pray for good health.
. warugal (n) obligation. Yan warugal ñoo ci booka. What obligations are involved?
. wasintoor (n) scales (fish). Gasal pax nga tuur ci waasintóor yi. Diga hole and pour the scales in there.
. wat (v) to shave. Suma amee ku ma wat dinaa beg. If I have one who will shave me I’ll be happy.
. watat (v) to drag, shuffle. Dinga ko gaañ so ko watatee. You will hurt him if you drag him.
. watu (v) to shave. Xale bi watu na. The child is shaved.
. wax/wox (v) to speak, say, talk. Wox yoomba na waay def meeti na. It is easier said than done.
. waxin (n) saying, tell, telling.
. waxtaan (n) chat, conversation. Daakooru ñu paski suñu waxtaan bi sootiwul. We did not agree because our conversation was incomplete.
. waxtaan (v) to chat, converse. Am neñu waxtaan. We have a conversation.
. waxtu (n) hour, time. Waxtu roose jot na. It is time for watering.
. way (ex) showing surprise.
. way (v) to set e.g. jelly. Meew mi wayagul. The milk has not yet set.
. wayo (n) pool, stream. Deñu daan feey ci wayo. We used to swim in the stream.
. we/wey (n) finger, toe nail. Bugga naa an wey yu gudda. I want to have long nails.
. wecci (v) to change. Dinaa ko wecci ëllëg. I will change it tomorrow.
. weccit (n) change. Indi nga weccit wi? Did you bring the change?
. wedaañaamu (v) to peep (over one’s face). Lutax ngay wedaañaamu? Why are you peeping?
. weedi (v) to retract, disagree, deny. Dumay bugga weedi suma waxi waajur yi. I don’t like to deny my parents words.
. ween (n) breast, bosom. Meewi ween moo gën. Breast milk ist the best.
. weer (v) to hang. Weer ko ci biti. Hang it outside.
. weer (n) month, moon. Weer bi ëllëg lay dee. The month ends tomorrow.
. wees (v) to pass. Loolu wees na. That has passed.
. weesu (v) to go beyond. Du weesu piri boobu. It will not go beyond that price.
. weex (n) white. Weex moy kulooram. White is its colour.
. weexa (slang) (n) steal.
. weexal (n) bleach. Bul faatee def weexal. Don’t forget to use bleach.
. weexu (v) to kick (about one’s feet). Liir bangee weexu. The baby is kicking its feet.
. welo (n) bicycle. Wello bi la war. She rode the bicycle.
. weñ (n) iron, tse-tse fly. Weñ yi bari neñu fii torop. The flies are very many here.
. weŋ (v) to throw someone from the waist. Soo gisee ni mu weŋee xale bi. I you see how she throw the child from the waist.
. werante (v) to argue. Bulleen werante ci lu tooy lii. Do not argue over this foolish thing.
. werta (n) green. Xob yi deñu werte. The leaves are green.
. weseŋ (n) dry (food only). Maalo bi dafa weseŋ torop. The rice is very dry.
. wet (n) sides. Bosal ma suma wet yi. Massage my sides for me.
. wet (prep) side of body, side, surroundings. Mune wétam yeey meeti. She said, her sides are hurting.
. weteñ (n) tick. Sungeen pompewul fiiweten yi duñu dee. If you don’t spray here the ticks will not die.
. wex (va) to be bitter. Bi ma ko mosee dafa wex xat. I tasted it; it was bitter.
. wextan (n) gall bladder, bile. Moytuleen wextani ganaari bi. Be careful of the gall bladder.
. wexxa (v) to kick. Bul ko wexxa. Do not kick him.
. wéccée (v) to exchange. Fii la ko wéccée. I exchanged it here.
. wéet (va) to be lonely. Jëkkaram tukki na, dafa wéet. Her husband travelled; she feels lonely.
. wér (va) to be well. Yow doo musa wér. You will never get well.
. wéradi (va) to be sick, sickly. Danga niru ku wéradi. You look like someone sick.
. wéy (va) to be crazy. Duma la faale. Danga wéy. I will not mind you. You are crazy.
. wi (da) the. Waañ wi yaatu na. The kitchen is spacious.
. wicax (v) to flick. Sa loxo yangi tooy bulleen wicax. Yours hands are wet. Don’t flick them.
. wiiri-waara (n) loitering. Wiiri-waara bi doy na. The loitering is enough.
. wiis (n) screws. Wiis yee yolom. The screws are loose.
. wis (v) to sprinkle. Wis ko fu-nekka. Sprinkle it everywhere.
. wis-wisal (n) drizzle. Mungi wisal bi taxaw na. It stops drizzling.
. wita (v) to pluck. Gaawal wita bisaab bi. Be quick and pluck the sorrel.
. witees (n) speed. Mungi doon daw ak witees. He was running very quickly.
. witéen (n) cotton. Fompee ko witéen. Clean it with cotton.
. wocca (v) to leave, abandon. Wocca ko fa ñu dem. Leave it there. Let’s go.
. wodda/rot (v) to drop. Ku albam wadda? Whose property dropped?
. wol (v) to pound. Maa ngi jànga wol. I am learning to pound.
. wolis (v) suitcase. Def ko ci wolis bi. Put it in the suitcase.
. wolis (v) to whistle. Jigéen duy wolis. A woman should not whistle.
. wollu (v) to sae, help. Kaay wallu ma. Come save me.
. wolof (n) wolof, tribe and language in Senegambia. Man dóomi wolof laa. I am Wolof born.
. wolu (v) to save, aid, relief. Kaay wolu ko balaa muy dee. Come save it before it dies.
. wolu (n) see ‘ñolu
. won (v) to show, exhibit. Won ko ko. Show it to him.
. wona/wana (v) to swallow. Wona ko yep. Swallow it all.
. wondaal (v) to spin. Wondaal ko ma xool. Spin it. Let me see.
. wonewu (v) to show off. Danga bugga wonewu torop. You like showing off too much.
. woñ (n) thread. Woñ bi jeex na. The thread is finished.
. woñeeku (v) to return, retreat. Kañ ngaa woneeku? When did you return?
. woññi (v) to count. Woññil ma xaalis. Count the money for me.
. woŋ/waŋ (n) buttocks.
. wor (va) to betray, disappoint. Dafa ma wor. He betrayed me.
. wór (v) to wander, roam. Wór amul ngërin. Roaming about is futile.
. worsag (n) luck. Kii ku am worsag la. This person is lucky.
. wosin (v) to deliver, give birth. Jigéen ji wosin na dóom ju jigéen. The woman has delivered a baby girl.
. wote (v) to vote. Wote déwen la. The voting is next year.
. wow (va) to be dry. Yére yi woow neñu. The clothes are dry.
. wox/wax (v) to say, talk. Bul wox dara tey. Do not say anything today.
. woxaale (v) to bargain. Woxaale leen dina waañi njëg. You (pl.) bargain. He will reduce the price.
. woxaat (v) to repeat. Woxaat nako tey. He repeated it today.
. woxambaane (n) young man. Ñii ay woxambaane leñu. These people are young men.
. woxtu (v) to soliloquise, talk to oneself. Yangi woxtu, lu xew? You are talking to yourself. What’s wrong?
. woxtu/waxtu (n) hour, period, time. Woxtu goob maalo jot na. It’s time to harvest rice.
. woxtu/waxtu (v) to soliloquize. Woxtu mooy jikkoom. Soliloquizing is her habit.
. woy (v) to sing. Ku wóy woy bii? Who sang this song?
. wóy (n) song. Wóy bii laa gënaa bugga ci yep. This song is my favorite.
. woyaan (v) to beg (money by eulogizing). Dina woyaan ndigte gëwël la. She will beg because she is a griot.
. woyaankat (n) beggar. Woyaankat yaa fa bari. The beggar are many there.
. woyaas (v) to travel, voyage. Waajuram yi deñu woyaasi. Her parents travelled.
. woyof/oyof (va) to be light, thin, sheer. Sa sipa bi dafa oyof. Your skirt is sheer.
. wujja (n) co-wife. Nuyul ma sa wujja. Greet your co-wife for me.
. wujje (n) rivalry. Wujje gi nekka digante mag ak rakam du musa deñ. The usual rivalry between brothers/sisters will never be off.
. wullu (v) to tan. Dafa toog ci naaj bi pur wulli dëram bi. He sat under the sun to tan his skin.
. wullikat (n) tanner. Kale maay seen wullikat la. That person over there is a tanner.
. wulóor (n) value. Lii dafa am wulóor torop. This thing has so much value.
. wurus (n) gold. Wurus piir amatul fii. Pure gold is not available here.
. wut/ut (v) to search for, look for. Piis bu rafet lay wut. She is looking for nice fabrics.
. wutee (n) difference. Li ñu wutee bari wul. Their difference is not much.
. wutee (va) to be different. Naka lañu wutee ci bidin? How are they different in structure?
. wuti (v) to look for, go search for. Lumuy wuti foofu? What is he going to search for?
. wuyoo (v) to respond, answer with. Naka nga dee wuyoo? How do you answer?
. wuyu (v) to answer, respond. Dina la wuyu ci kanam. I will answer you later.

 

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
You are always welcome to Le Petit Wolof !

Publicités
Poster un commentaire

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :