N

 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

. na (opt) let him, let her, let it. Na sa jabar ñow. Let your wife come.
. na (postp) see ‘la’
. naaf (v) to pile (in large piles). Naaf leen yéré yi. You (pl.) pile the clothes.
. naag (n) enclosure. Mungi deñca mbaamyi ci naag bale. He kept the pigs in that enclosure.
. naaj (n) sun. Naaj bi tangóon na démba. The sun was hot yesterday.
. naaje (va) to be sunny, late in the afternoon. Dama naaje legeey si tey. I came to work late today.
. naajo (n) pumpkin, squash. Xooxi naajo la bugga ji. I want to plant pumpkin seeds.
. naaka/ mburu (n) pounded mould grain. Naaka leñu joxee ci ngente li. Pounded grain was given at the naming ceremony.
. naam (ex) yes, here I am, response to a call. Ku la o ngane naam. If anybody calls you, say ‘Yes’.
. naama (v) to miss someone, miss each other. Deñu juwaatlo ci gaaraas bi. They missed each other at the car park.
. naan (v) to drink. Meyal xale bi mu naan. Give the child to drink.
. naan (n) a drink (soft/hard). Jendal ma naan buseeda. Buy me a cold drink.
. naangateku (v) to dart. Muus mi nangateku na balaa muy dee. The cat darted away before it could get killed.
. naan-mbuuru (n) pap, rice and baobab pap. Gëj neñoo tooga naan-mbuuru torop. It’s been a very long time since we cooked pap.
. naar (n) Moor, Arabic descent. Naar yu bari ci Gambia bi Muritani leñu jogee. Many Mooris in the Gambia came from Mauritania.
. naat (va) to be prosperous. Yal na xale bi naat. May the child be prosperous.
. naat (n) Guinea-fowl. Musuma mos yaapi naat. I have never tasted Guinea-fowl meat.
. naaw (v) to fly. Suma amoon mbagga dinaa naaw. If I had wings, I would fly.
. naax (va) to be abundant, be plenty. Lekka yangi fi naax. The food is abundant here.
. nab (va) to be sensitive. Moom dafa nab. She is sensitive.
. nacca (v) to bleed. Sa ŋorosi bangee nacca. Your scratch is bleeding.
. nafa (n) purse, wallet. Sacca neñu nafam bi. His wallet is stolen.
. nag (n) cow. Nag dafa seer leegi torop. Cows are very expensive now.
. nag (conj) how about, and. Ñep angee wox, yow nag? Everyone is speaking, how about you?
. naj (v) to impede, hinder one’s progression. Bul dee naj worsagi jaambur. Do not impede on one’s luck.
. naka (int) what, how. Naka lënu dee woxee damal si angale? How do we say demal in English?
. nal (v) to squeeze. Mungee nal lemoŋ yi. She is squeezing the lime.
. nale (dem) there, that way. Bul jaaree nale. Do not pass that way.
. nama (adj) slippery, immature
. nama (v) to cut, slip
. nama (va) to miss. Maa ngi la nama torop. I miss you very much.
. nampa (v) to suckle. Liir bi nampatut léegi. The baby is not suckling now.
. nampatal (n) head, temple. Bul dóor nampatalam bi balaa muy dee. Do not beat his temple before he dies.
. nangam (n) amount, so much. Woxal ne nangam laa soxla. Say that I need so much.
. nangu (v) to agree, agreement. Suugeen woxtaanee dingeen ko nangu. If you (pl.) discuss you will agree to it.
. napa (v) to fish, catch. Waas la napa bimu napijee. He caught tilapia when he went fishing.
. nar (va) to be ready to do something, to intend to, to lie. Nar nga yooleeki de ! You are ready to sneak away !
. nas (v) to thread. Ngella nasal ma woñ bi. Please thread the needle for me.
. nasax (va) to be weak, unenergetic. Kii dafa nasax. This person is an unenergetic.
. nata (v) to measure, try in, wish, aim for, plan for. Nata ko bu gaaw. Measure her quickly.
. nataal (n) portrait, photograph, picture. Won ma sa nataal yi. Show me your pictures.
. naw (va) to be respect, to raise, esteem for someone. Dafa ko naw. He respects her.
. nawet (n) rainy season. Nawet bangee jege. The rainy season is approaching.
. nawetaan (n) any activity taking place in the rainy season. Nawetaan dafa de bari po torop. The rainy season is full of games and activities.
. nax (n) mulch.
. nax (va) to fool, to kid, to tease, to calm. Dafa la nax. He is fooling him.
. naxar (n) sorrow, to be sad. Bugguma nga am naxar. I don’t want you to be sad.
. naxari (va) to be unpleasant, sorrowful, difficult, hard. Muñ dafa naxari. To be patient is difficult.
. nay (va) to be stingy. Moom dafa nay. She is stingy.
. ndaal /ndaal (n) water container. Suma ndaal dafa dee seeda. My jar is usually cold.
. ndaama (n) dwarf, short person, species of cattle, short person, etc., undersize. Ñaari ndaame ñoo muna anda. Two short people can go together.
. ndab (n) bowl, container. Mangee raxas ndab. I am clearing my containers.
. ndaje (n) gathering, audience, meeting, crowd. Ndaje bi amoon na solo lool. The meeting was very important.
. ndakaaru (n) Dakar (Senegal). Ndax dekka nga Ndakaaru lu yagga ? Have you lived in Dakar a long time ?
. ndam (n) victory, success. Lii dee ndam la. This is a victory.
. ndam demul (n) nil. (?)
. ndam dikul (n) nil.
. ndanka (adj) slowly, gradually. Mangee fexe ndanka ndanka. I am trying slowly slowly.
. ndaw (adj) be small. Ndawoon naa bimaa janga. I was small when I was going to school.
. ndaw (n) representative, youth, adolescence, virginity. Mungi nekka ci ndawam. She is in her youth years.
. ndawal (n) fish, meat already bought and cooked. Jox ko ndawalam bi ñu dem marse.Give her shopping money. Let us go to the market. (?)
. ndawtal (n) gift of money. Usually given in ceremonies like naming /wedding ceremonies, etc. Du may jel ndawtal bu ndaw. I don’t take small gifts.
. ndax (conj) so that, in order to, whether. Dimbale ma ndax ma dem. Help me so that I can go.
. ndekki /ndeewo (n) breakfast. Ndekki neñu bu yaaga. We took our breakfast a long time ago. (?)
. ndey (n) mother. Bul dee saaga ndey yi. Do not insult the mothers.
. ndeyjóor (n) right hand. Jox ma sa ndeyjóor bi. Give me your right hand.
. ndënda (n) drum, tom-tom. Ñungee tugga ndënda yi. They are beating the tom-tom.
. ndëppa (n) dance, exorcisism. Xamuloo ndëppa. You don’t know exorcisism.
. ndës /basaŋ (n) mat. Ci basaŋ bi la tëdda. She laid on the mat.
. ndësit (n) remains, remnant, residue. Tuur neñu ndësit yi. The remnants are poured.
. ndëstan (v) to sleep on the floor with mat /mattress. Tey daal ndëstaan laay def. I am going to sleep on the floor today. (?)
. ndëwénal (n) gift, a gift given on ramadan /koriteh and tabaski, etc. Gisaguma ndëwénal bi. I haven’t seen the gift yet.
. ndig (conj) because, because of. Du ñow ndig dana ko fi soxla. He will not come because I need him here.
. ndigga (n) waist. Natal ndiggam bi ndigte dafa tuuti lool. Measure her waist because it’s very small.
. ndiggal (n) authority. Deñu ma jox ndiggol pur ma dem. They gave me authority to go.
. ndigtal (n) command, prescription, direction. Ndigtal ko ndax ma yooni ko. Direct him so that I can send him.
. ndigte (conj) because, because of. Du la seetsi ndigte yow baaxuloo. She will not visit you because you are not good.
. ndimbal (n) help, aid, assistance. Ndimbal lañu ut (?). We are looking for assistance.
. ndimó (fiis) (n) material, fabric. Jënda na ndimo bu rafet. He bought a beautiful fabric.
. ndóbin (n) black bird. Ndóbin bi naaw na. The black bird has flown.
. ndox (n) water. Rootal ko ndor mu sangu. Fetch water for him. Let him bathe.
. ndoxe (adj) watery. Soos bi dafa ndoxe. The sauce is watery.
. nduggu (n) provisions. Nduggu bi ci firij bi jeex na. The provisions in the refrigerator is finished.
. nduumaar (n) turtle. Nduumaar ci téen la dee nekka. A turtle is usually in a well.
. ne (em) emphasizes words ending with ‘n’ (?)
. ne (v) said. (?) Moo ma wox ne dafa taayi. She told me that she is tired.
. neef (v) to terminate. A child’s suckling period being terminated due to early pregnancy.Dafa néf doomam bi. She terminatated her child’s suckling period.
. neeg (n) house, lazy, building, structure, room. Mungee bale suma néeg bi. She is sweeping my house.
. neemeeku (v) to recognize. Ndawsii neemeekunaa kanamam. I recognize this woman’s face.
. neen (n) empty. Saaku neen munuta taxaw. An empty bag cannot stand.
. neene (n) a baby. Yékatil ma neene bi. Lift the baby for me (?).
. neeri (n) swell. Gaañu bangee neer. The wound is swollen.
. neex (va) to be sweet, be pleasant, good, nice. Lii neex na torop. This is very sweet.
. neexal (n) a reward. Soo ma leetee dinaa jox neexal. If you braid my hair I will give you a reward.
. neexal (v) to bribe, flatter. Soo ko neexalul du la jox ligéey bi. If you do not bribe he will not give you the job.
. néew (n) have little power. This word can be used to express poverty. Damay bugga di dimbale ñu neew dooley. I like to help the poor people.
. nekka (va) to be located. Mungi nekka ci waañ wi. It is located at the kitchen.
. nel (v) to say. Nel dangaa noppaleku. Say you are resting.
. nel /ndel (v) to shave, shave hair off the head completely. Ndel ko. Shave him.
. nele /nale (dem) there, that. Garab gaagi nele. The tree is there.
. nelew (v) (?) to sleep. Xale bangee nelew. The child is sleeping.
. nelu (va) to be shaved. Waajii dafa nelu. This man has shaved his head.
. nen (n) egg
. nen (v) to lay eggs. Pica mangee nen. The bird is laying eggs.
. netali (v) to narrate (a story). Dama netali cosaan. I am narrating history.
. netalikat (n) liar, narrator. Xalabii netalikat la. This child is a liar.
. netetu (n) locust bean. Biological name is paloyabitlobosa. Gan gi duy lekka netetu. The guest does not eat locust beans.
. nég (v) to wait. Nég ma ñu aanda. Wait for me. Let’s go together.
. nëb /nób (v) to rot, rotten. Jën gi nob na. The fish is rotten.
. nëwwi (adj) swollen. Tankam bi dafa nëwwi. His foot is swollen.
. nga (cp) (?) you. Nga dem Serekunda. Jëndal ma daala. You go to Serekunda. Buy me a pair of shoes.
. nga (cm) you. Jangal nga xale yi dëmba ? You teach the children yesterday ?
. nga (oe) you. Fatou nga tudda sa doom bi. You named your child after Fatou.
. ngaana (adj) have leprosy. Feebari ngaan dafa xew ci jamano ji. Leprosy is very common now.
. ngat (n) store.
. ngato (n) peanut cake. Jëndal ma ngato. Buy me a peanut cake.
. ngeen (oe) you (pl.). Banjul ngeen jëndee seen daala yi. You bought your shoes from Banjul.
. ngeen (cm) you (pl.). Taka ngeen say bi bu baax. You tied the marriage well.
. ngeen (cp) you (pl.) Ngeen toggal ma maalo. You cook rice for me.
. ngeenbu (va) to be in diapers. Xale bi ngeembu na. The child is in diapers.
. ngelaane (n) stormy.
. ngelaw /ngelew (n) wind, windy, breezy. Bitibi dafa ngelaw torop. It’s too windy outside.
. ngemba (n) diapers, napkins. Ngemba yi deñu tilim. The napkins are dirty.
. ngénté (n) christening, naming. Jigéen ñungee dem ci ngété li. The woman is goins to the naming ceremony.
. ngëmande (v) to thank. Jotalil ma kaaduk ngërmande ci mobooloomi. Extend my thanks to the crowd.
. ngiiroo/njiiroo (v) to scramble. Nit nyangee njiiroo maalo. The people are scrambling for rice.
. ngir (conj) because, because of. Nawet bi baaxul ngir ñaaka ndox. The rainy season is not good because of lack of rain.
. ngóm (va) to have faith. Julit dafa wara am ngom. A muslim should have faith.
. ngóon (n) evening. Badou dina dem Brikama ci ngóon. Badou will go to Brikama this evening.
. ngóora (n) achievement, effort. Jëkarji defna ngoora. The husband made an effort.
. ngor (n) honesty, nobility. Suma ngor meyul ma, ma wediko. I can’t in all honesty deny it.
. ngot (n) fish. Special sort of fish. Lii ngot la tudda ci olof. This fish is called ‘ngot’ in wolof.
. nguri (n) wasp. Nguri gaa fi dekka. The wasp lives here.
. nguur (n) government, kingdom. Nguur gangee fey ligéeykat yi bu baax. The government is paying workers very well.
. ni (adj) like. Yangi mel ni mboota. You are like a frog.
. nii (v) to offer, give out.
. nii (dem) this way, road. Yoon wi mooy dem ci kër gi. This road goes to the compound.
. niipi seeh (n) state of being quiet.
. niit (v) to search, search closely with a light. Kaay niit fii. You illuminated here.
. niiw (n) corpse. Ñungee dem suuli niiw bi. We are going to bury the corpse.
. nij (v) to grind. Kumba mun naa nij ñiebe. Kumba can grind beans.. nijaay (n) uncle.Suma nijaay dafa fiir. My uncle is jealous.
. niroo /nuroo (va) to look like. Suñu tubéy deñu nuroo. Our trousers look alike.
. niroole /nuroole (v) to be uniform. Taalibe yi deñu niroole yere. The students are uniform in clothing.
. nit (n) people, human being, person. Nit ku foor la ci aaduna. He is an important figure in the world.
. njaam (n) slavery. Njaam amoona ci jamano maamya. Slavery existed during the time of our ancestors.
. njaambataam (n) whooping cough. Njaambataan heten (?) na xale yi lool. Whooping cough disturbs the children alot.
. njaangaan (n) pupil.
. njaati gi (n) counterpart, collegue, superior. Suma njaatigi dafa wasin. My host has delivered.
. njaboot (n) family, household. Suma njaboot gi deñu tukki. My family has travelled.
. njampe (n) a scrubber. A body scrubber utensil scrubber. Man dumaa jefoo njampe. I don’t use a scrubber.
. njanga (n) study, education. Njanga lu am solo la. Education is a very important thing.
. njar (v) to dilute. Garab gi deñu ko njar. The medicine is diluted.
. njarte (n) sales. Liñoŋ amul njarte léggi. Onions don’t sell now.
. njaxa (n) crucibe, jar. Mag yu njëkka yi njaxa leñu dee sangoo. The ancestors used to bath with a jar.
. njëg (n) price, value, worth. Xar mii jar na njëgam. The sheep is worth its cost.
. njëkka (n) first. Tey maa njëkka dem ci marse bi. I was the first to go to the market today.
. njëkkée (n) first (to do something). Moo fi njëkkée tey. She was the first here today.
. njëkké (n) sister-in-law. Suma njëkké indil na ma ay jaaru. My sister-in-law brought me some earrings.
. njël (n) dawn, early in the morning. Seriñ bi dafa bugga sangu njël. The marabout like to take bath at dawn.
. njëlu (v) to start early, to start very early in the morning. Doktóor bi njëlu na ci lopitaan bi tey. The doctor starts early in the hospital today.
. njënda (n) vaccine. Njënda dafa baax surtu ci xale yi. Vaccine is good especially for children.
. njënda (v) to vaccinate. Doktóor bangee njënda xale yi. The doctor is vaccinating the children.
. njëriñ (n) importance, serviceabililty, usefulness, utility. Mbey tu am njëriñ la ci reew.Farming is of great importance in a country.
. njiin (v) to steal (slang). Dafa buggaoom na njiin. He wanted to steal me.
. njiiróo (v) to scramble. Njiiróo lekka le bon na. Scrambling for food is very bad.
. njiit (n) head, guide, chief, leader. Moy suñu njiit. He is our leader.
. njoloor (n) between midday and 2 am. Ci njoloor la fa dee nekka. He is usually there around midday.
. njoof (v) to steal (slang). Moom moo fi dee njoof suma alel. (?) She is the one who usually steal my property.
. njool (adj) be tall. Waajii dafa njool torop. This man is very tall.
. njoos (v) to tease, bid farewell. Njoos na ko ma daw. She teased him and ran.
. njukka (n) a present, a favour. Njukka na la ko. He has done a favour for you.
. njukka (v) to congratulate, give a favour. Maa ngi koo deeloo njukkal. I am congratulating him.
. njuné (n) thousand. Am naa njuné dalasi. I have thousand dalasis.
. njuumte (n) mistake, fault. Faatu defna njuumte. Fatou made a mistake.
. nob (v) to like, love. Bintu dafa nob Amat. Bintu loves Amath.
. nobéel (n) love. Nobéel dafa meeti. Love is hard.
. nongu /nangu (v) to accept. Nangu naa linga wax. I accept what you say.
. noo (int) what /how are you (contraction of naka nga = noo. Ñoo dee anda marse.They usually go together to the market.
. noo (n) place, ability, mark of something, uncleanliness.
. noo (adj) dirty.
. noo (v) to swim, can, able. (?)
. nooki (v) to breathe. Xaj bangi nooki. The dog is breathing.
. noonu (conj) so then, that way (manner), like that. Noonu leñu ko dee dafa. That’s the way to do it.
. noor (n) dry season, summer. Ci noor nga jaay sa gerte gi. You sold your groundnuts in the dry season.
. noot (v) to overpower, seize one’s right. Ba tey mungi noot yeena der zu weer yi. They are still over powering some of the blacks.
. nooteel (n) seizure of one’s right. Nooteel baaxul. Seizure of one’s right is not good.
. nooxa (v) to beat. Dinaa la nooxa. I will beat you.
. nooxoor (n) wizard. Suy domma, yow ngay nooxoor. If he is a witch, then you are a wizard.
. nooy (adj) be soft. Mbuuru mi dafa nooy. The bread is soft.
. nopaleku (n) relax.
. nopi (n) state of being quiet, quiet.
. noppa (n) ear. Sa noppa bi dafa rey. Your ear is big.
. noppal (v) to relieve. Noppal na yaayam ci liggéey bi. She relieved her mother from the work.
. noppaleku /noppalu (v) to rest. Suma baay, mungi noppaleku. My father is resting.
. noppi (n) silence, silent.
. noppi (va) to be ready, quiet. Xadi ku noppi la. Khady is a quiet person.
. nuga (n) lukewarm (water). Ndox mi dafa nuga. The water is warm.
. nuroo (n) same.
. nuyu (v) to greet. Demal nuyu sa yaay. Go and greet your mother.
. ñaakafayda (adj) silly. Sa jabar ku ñaaka fayda la. Your wife is a shameless lady.
. ñaaka-jom (adj) shameless. Xale bi ku ñaaka jom la. This child is shameless.
. ñaaka-xel (adj) senseless. Ñawkat bi dafa ñaaka-xel. The tailor is senseless.
. ñaalapaki (n) stork.
. ñaan (v) to pray, ask for, solicit, beg. Deñu doon ñaan lekka. We were begging for food.
. ñaanal (v) to pray for, ask for (someone). Seriñ bee ko ñaanal. The marabout prayed for him.
. ñaanukaay (n) holy place, praying place. Gunjur amna ñaanukaay. Gunjur has a holy place.
. ñaar (n) two. Ñaar laa wax. I said two.
. ñaarapuloo (n) stork.
. ñaareel (n) second. Mooy suñu ñaareli xarit. She is our second friend.
. ñaareeli jabar (n) second wife.
. ñaata (int) how much. Lii ñaata lay jar ? How much does this cost ?
. ñaaw (va) to be ugly. Nobuma ku ñaaw. I don’t love ugly people.
. ñaawaay (n) ugliness. Sa ñaawaay bi dafa yooku. Your ugliness has increased.
. ñaawal (v) to tease, mock. Dafa ñaawal magam bu góor be mu mer. She mocked her brother until he became upset. Suntu daf laa ñaawal rekk. Suntu is mocking at you.
. ñaax (v) to implicate (somebody into something), elaborate. Moo ko ñaax. He implicated her.
. ñaay (v) to climb over. Sacca bi dafa ñaay saaket bi. The thief climbed over the fence.
. ñagas (n) unsmooth, rumple. Yere yi deñu ñagas. The clothes are rumple.
. ñaka (n) out of.
. ñakka (va) to lack, to be poor, scarce. Baax na waay dafa ñakka yar. She is good but she lacks of home training.
. ñakku (v) to vaccinate. Ñakku bi tambali dëmb. The vaccination commenced yesterday.
. ñam (n) food, taste. Kaay ñam li ma tooga. Come and taste what I’ve cooked.
. ñambaas (v) to lengthen. Malaan mi laay ñambaas. I am strengthening the sarong.
. ñambi (n) cassave. Maa ngi lekka ñambi be suur. I eat cassave until I am full.
. ñandaxit (n) phlegm. Fompal sa ñandaxit yi. Clean your phlegm.
. ñandu (v) to blow one’s nose. Gawal ñandu ñu dem. Quickly blow your nose. We go.
. ñanga (adj) be serious, be grave. Dëmb sa kanam bi dafa ñanga be ñemeñuma ko.Yesterday your face was serious. I was scared.
. ñangal (v) to scowl. Soo ñangalee sa kanam si duma la ñemeñ. If you scrowl your face I get scared of you.
. ñangoor (n) spitting cobra. Rubakat (?) bi dafa rey ñangoor bu mag. The hunter killed a big spitting cobra.
. ñapaaku (va) to be sticky. Geeneel lale ñapaaku ci maraaj bi. Take out that shiff sticking on the wall. (?)
. ñapaaxu (v) to fall on someone, to pretend sex on someone opening. Ramu buguna ñapaaxu góor torop. Ramu wants to fall on men too much.
. ñaw (v) to sew. Defe naa ne dina ko ñaw bala juli. I think he will sew it before pray day.
. ñawkat (n) tailor, seamstress. Ñawkat lay ut (?). She is looking for a tailor /seamstress.
. ñax (n) straw, reed, herbs, grass. Ñungee dog ñax gi. They are cutting the grass.
. ñaxa (v) to struggle, sweat, perspire. Buñu dowee dineñu ñaxa. If we run we will sweat.
. ñay (n) elephant. Mungi em ni ñay. You are as big as an elephant.
. ñedda (v) to glade. Buntu bangee ñedda. The door is glading.
. ñeebe (adj) be pregnant (slang). Janxa bi dafa ñeebe. The girl is pregnant.
. ñeebe (n) beans. Ñeebe lekka bu baax la. Beans are good food.
. ñeeg (va) to be reluctant, reluctance. Dafa ñeeg pur jox liggéey ba magam. He is reluctant to give his brother the job.
. ñeeño (n) griot, praise singers. Kii suma ñeeno la. This person is my griot.
. ñeer /ŋeer (va) to be dried. Especially with cooking. Soos bi ñeer na. The sauce is dried.
. ñeex (n) soup. Yooka ma ñeex. Add some soup for me.
. ñef (v) to beat, strike. Suma baay daf ma ñef dëmb. My father beat me yesterday.
. ñemeñ (va) to be brave. Dama ñemeñ. I am brave.
. ñenent (n) four. Am naa ñenento jabar. I have four wives.
. ñenentéel (n) fourth. Tey mooy ñenentéeli fan ci weer wi. Today is the fourth day of the month.
. ñeteel (n) third. Dëmb la ñeteeli fani weeri koor. Yesterday was the third of the fast month.
. ñibbi (v) to go home. Xalim dafaa ñibbi londi. Xalm is going home on Monday.
. ñimantalu (v) to eat slowly. Ñimantalu baax na. To eat slowly is good.
. ñisabu (v) to snivel. Danga bugga ñisabu torop. You like sniveling too much.
. ñoom (isp) them. Dem naa ak ñoom ci alla bi. I went with them to the bush.
. ñor (va) to be cooked, ripe. Mango yi ñor neñu. The mangoes are ripe.
. ñu (cpt) we/they. Ngela ñu dem Fajaara. Let us go to Fajara.
. ñulug (v) to add water to that which is cooking in a pot, instigate. Ñulug na sauce bi.She has added water in the sauce.
. ñun (isp) we. Ñun aay mbokka leñu. We are relatives.
. ñuul (n) black.
. ñuum-ñuutu (v) to be restless, to wriggle. Mungee ñuut ñuuti ci trogn (?) bi. It is wriggling on the chair.
. ñuus (v) to beat. Dinaa ko ñuus. I will beat him.
. ñuux (v) to stuff. Ñuux alma witeen ci suma ñoppa bi. Stuff some cotton in my ear.
. ñuxeeku (va) to be unstuffed. Loolu dafa ñuxeeku. That thing is unstuffed.
. ñuxi (v) to unstuff. Bul ñuxi yere yi. Don’t unstuff the clothes.
. ñuxit (n) unstuffed material, edible items, etc. Lii ñuxiti mbuuru la. This is unstuffed bread.
. ŋaaleeku (v) splay one’s legs open.
. ŋaamam (n) jaw. ŋaamam bee neewi. His jaw is swollen.
. ŋaañ (v) to take a bite, be lazy, be stingy. Ma ŋaañ ci maango bi. I took a bite of the mango.
. ŋaaŋ (v) to open one’s mouth. Musaa daf dee ŋaaŋ buy nelaw. Musa opens his mouth while sleeping.
. ŋaapeeku (v) to splay one’s legs open. Be opened. Buubangi ŋaapi bunta bi. Buuba has opened the door.
. ŋaaw (v) to cover (the face). Foo ko gis mungi ŋaaw. Wherever you see her, her head is covered.
. ŋapati /ŋopati (v) to take a bite. Ma ŋapati ci maango bi. I took a bite of the mango.
. ŋas (v) to have measles. Janxa bi dafa ŋas. The child has measles.
. ŋas (n) measles. ŋas ci xale yi la dee bari. Measles is usually common in children.
. ŋaw-ŋawi (n) loud talk. Lutax ngeen dee ŋaw-ŋawi tusuur. Why do you (pl.) always talk so loudly ?
. ŋeeteeku (v) to wipe the anus with paper or tissue paper. Man miinuma ŋeeteeku. I am not used to wiping my anus with tissue paper.
. ŋeeteekukaay (n) toilet paper. Kamabi amul ŋeeteekukaay. The WC has no toilet paper.
. ŋeeti (n) rip off, take money from someone by tricks. Dafa ŋeeti gan gi. She ripped the guest off.
. ŋet (v) to graw. Jenax yi ŋet neñu kubeeri cartoŋ bi. The rats gnawed off the lid of the coox.
. ŋiiroo-ŋaaroo (v) to quarrel, argue. ŋiiroo-ŋaaroo baaxul digante ay dekandoor. To quarrel is bad between neighbors.
. ŋoobi (v) to grimace. Dafa ko ŋoobi be ñu tasee. He grimaced at her when they met.
. ŋooleeku (n) splay one’s legs open.
. ŋoos-ŋoos (n) hoe. Nga jëndal ma ŋoos-ŋoos ci marse bi. You buy a hoe for me at the market.
. ŋoos-ŋoosi (v) to hoe. Suma tool bi war naakoo ŋoos-ŋoosi. I should hoe my farm.
. ŋoota (va) to be stingy, be tight fisted. Sa jëkkër dafa ŋoota. Your husband is stingy.

 

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
You are always welcome to Le Petit Wolof!

Publicités
Poster un commentaire

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :