M

 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

. maa (se) I, 1st person sing. Maa la mey mbubba yi. I gave you the dresses.
. maa (v) to touch, stir, copulate, behave, wishful.
. maab (v) to braid, plait. Moo soxlaan maab ci boppam bi. She needed braid in her head.
. maaba (v) to collapse, cave (into). Su tawee bubax, neeg yu bare dee maaba. When it rains so many houses collapsed.
. maada (n) sour sap (usually said in Senegal). Maada bu ñoree ci ndeyam a dee neex.Sour sap ripe from its tree is usually sweet.
. maafe (ex) peanut stew. Maafe leñu añee tey. We had peanut stew for lunch today.
. maaga (n) important, grow. Garab yangee maaga. The trees are growing.
. maagal (n) celebrate, grace an occasion. Mungee maagal besi judóom gi. She is celebrating her birthday.
. maaget (va) to be old, an elderly person. Suma maam dafa maaget leegi. My grandfather is old now.
. maal (n) drake, boot. Defleen bagaas yi ci maal bi. Put the luggage in the booth.
. maleekum salaam (ex) peace on to you. Arabic word meaning ‘Welcome!’. Mane! Maleekum salaam. I responded (?), Peace return to you too.
. maalo (n) rice. Dumay lekka maalo guddi. I don’t eat rice at night.
. maam (n) grandparent. Maamam dina ko setsi weer bu di ñow. Her grandmother will visit her the coming month.
. maandarga (n) sign. Soo ma oytuwut dina la jox mandarga. If you don’t mind me (?), I will give you a sign.
. maangi (n) mangrove. Géej gu nekka an maangi. Every river has a mangrove.
. maaŋ (se) I am. Maay xaritam ben a bakin. I am her best friend.
. maas (v) to sleeve. Bul ma defal maas yu gaata. Do not put short sleeves for me.
. maasa (adj) sorry. Wax ko maasa. Tell him sorry.
. maasaloo (va) to level, to be levelled. Dineñu maasaloo ëta bi. They will level the frontyard.
. maase (n) age groups, equal. Ñun ñoo maase. We are age groups.
. maas-gu-daŋ (va) to be in a tie, draw, nil, stalemate. Kupe bi ci maas-gu-daŋ la muje.The football lasted in a draw.
. maata (n) sting.
. maaxaama (n) status.
. maay (va) to disappear. Léegi laa ko gis mu maay. I saw it now it disappeared. (?)
. mace (n) matches. Jelal macc bi nga taal safara bi. Take the matches and light the fire.
. mag (adj) old, elder. Mooy mag ci kër gi. She is the elder in the compound.
. mag (v) to grow. Taati garab yangee mag. The trees are growing.
. magget (n) old woman.
. makka (n) Mecca. Makka dekka bu yiiw la. Mecca is a holy place.
. malaatar (n) mulatto. Malaatar yu jigéen denu dee rafet. The mulaata women are beautiful.
. mallam / monaam (n) wrapper, sarong. A garment used to wrap around the waist.Jigéen dafa war di oodu malaan loola lislaam santaane. A woman should always tie a sarong. That’s what Islam demands.
. man (isp) I. Man waa dekka bi laa. I am a citizen of the country.
. mandi (va) to be drunk. Yangi naan sangara be mandi. You drink alcohol until you got drunk.
. Mandu (n) man’s name.
. mandu (va) to be trained, polited. Ndaw soosu dafa mandu. That woman is well-trained.
. ma(ne) (cp) I say. Mane tóoy nga. I said you are a fool.
. maa ngi (spn) I am. Maa ngi jonkou ci ron taabul bi. I’m squatted under the table.
. mangoro (n) mango. Bill duy lekka mango. bill doesn’t eat mangoes.
. maniyu (n) semen, sperm. Góor ag jigéen yep a am maniyu. Both men and women have sperm.
. manke (n) shortage.
. manke (va) to lack. Góor gi dafa manke deret. The man lacks blood.
. manke naaka (n) shortage.
. mankoo (n) united, shortage, agreement, scarcity, mangrove. Deñu mankoo pur xeex ma. They united to fight me.
. mantaas (n) drum. Alkali nanguwut pur ñu tegga mantaas bi. The head of the village doesn’t allow us to beat the drum.
. maño (n) manure. Danga wara ut maño pur tos sa naako bi. You should find manure to fertilize your garden.
. mar (v) to lick. Bul mar sa baaram yi. Do not lick your fingers.
. mar (v) to be thirsty. Mey ko ndox. Dafa mar. Give her some water. She is thirsty.
. maraaj (n) wall. Pentuural maraaj bi. Paint the wall.
. maral (n) drought. Maral dugga na ci réew mi. There is a drought in the Gambia.
. marax (n) dusk, twilight, after sunset. Bul dee dox ci marax. Do not walk at dusk.
. mariñeer (n) blouse. A Wolof blouse. Mariñeer la dee farala sol ci bëcëk. She mostly puts on a blouse in the afternoon.
. marke (n) score. Ci kupe bu muje bi Gambiya ñaar la marke. Gambia scored two goals at the last football game.
. marlu (v) to mark. Nangeen marke seen tur yi sungeen para lekka. Mark your names when you finish eating.
. marmaraan (n) worm that feeds on human hair. Fog naa ne dama am marmaraan. I think I have worms feeding on my hair.
. marto (v) to hammer. Boppaam bi la marto. He hammered his head.
. marto (n) hammer. Lii marto la. This is a hammer.
. mas (adj) sorry. Mas duma ko defeat (?). Sorry. I won’t do it again.
. mas (ex) expressing sorrow.
. masin (n) machine. Suñu amoon masin bay maalo kon ken du soona. If we had a machine that harvests rice then no one would suffer.
. masoŋ (n) mason. Léegi masooŋ deñu seer. Now the masons are expensive.
. mat (n) labour. To be in labour pains (child birth). Mat dafa meeti. Labour is painful.
. mata (n) sting, firewood. Waañileen togee mata. Reduce cooking with firewood.
. matta (v) to bite. Xaj be deey matta. The dog bites.
. mattu (va) to bear (with pain). Mattul nga def ko. Bear and do it.
. max (n) termites. Max yangee lekkaa xanxa bi. The termites are eating the wood.
. may (v) to give, let, allow, offer. May ñu ndimbal. Give us help/assistance.
. maye / meye (n) give away as gift, jokes, gift. Dafa muna maye torop. He can create jokes very much.
. mayonees (n) mayonaise. Dudee lekka mayonees. He doesn’t eat mayonees.
. mbaa (n) I hope. Mbaa dinga koy deega. I hope you do hear him often.
. mbaal (n) net. Mool bangee defaraat mbaalam bi. The fisherman is repairing his net.
. mbaam (n) donkey, pig (domestic). Toopal tanki mbaam yi. Follow the donkey’s steps.
. mbaam-aala (n) bush pig. Mbaam aala neexuta robba. It’s not easy to hunt a bush pig.
. mbaam-sëf (n) donkey. Danga dee xalaat kom mbaam-sëf. You think like a donkey.
. mbaapa (n) water lilly. A plate with big leaves. Xobi mbaapa xejut vi geeneeni mbote.Water lilly leaves do not fit in a lamb’s mouth (proverb).
. mbaar (n) shelter, canteen. Fii mbaari tegga la. Here is a blacksmith canteen.
. mbaatu (n) small calabash. Mbaatu xewatul ci taax gi. Local small dippers are no more famous in the urban area.
. mbaaxa (n) tripe. Mbaaxaam bi fees na. His tripe is full.
. mbapa (n) shoulder. Suma mbaga yee tey. My shoulders are broad.
. mbal (adj) a naughty child. Kii xale bu mbal la. This is a naughty child.
. mbalit (n) trash, waste basket, litter. Saan ko ci mbalit mi. Throw it in the waste basket.
. mbalka (n) trough, water tank, gutter. Mbalka mi feesagul. The water tank is not full yet.
. mbalu (v) to masturbate. Waajangee mbalu ci wanag gi. The guy is masturbating in the bathroom.
. mbañ (n) enemy. Xan naa ne suma mbañ nga. I know that you are my enemy.
. mbar (n) sheath. Deñca ko ci mbar mi. Keep it in the sheath.
. mbar / mbarateko, mbarateko (v) to skid, to slide. Maa ngi mbarateku be xawa gaañu. I slided until I was almost hurt.
. mbarr (n) skid (lightly).
. mbas (v) to throw someone down, (?), to dodge. Dama ko mbas. I dodged him.
. mbaxana (n) hat, cap. Mungi sol mbaxana bu ñuul. He is wearing a black hat.
. mbay / mbey (n) harvest, cultivation. Mbay ni leñu yaakaar. They lead hope on the farming.
. mbedda (n) street, paved road, path. Laundry water (it is the left over and dirty water after laundry). Buleen dee tuur polit ci mbedda. Do not pour laundry water on the road.
. mbëggël (n) liking, love. Mbëggël yombul. Loving is not easy.
. mbej (v) to slap. Mbej ko. Slap her.
. mbiif (n) big elephant ears. Sa noppa yi ni mbiif. Your ears are like elephant ears.
. mbilib (n) whistle. Soonal ngeen ku ak seen mbilib yi. You’ve disturbed us with your whistles.
. mbindaan (n) maid, servant. Amuñu mbindaan ba tey. They still don’t have a maid.
. mbir (n) affair, business, matter. Tootool say mbir te bayi ko. Mind your own business and leave him alone.
. mbiskit (n) biscuit. Mbiskit yu saf sukkër yee yaaxa suma boñ bi. The sweet biscuits spoiled my teeth.
. mboka (v) to butt someone’s head. Dafa ko mboka be mu xóm. He butted his head until he fainted.
. mboku (v) to hit one’s head on something. Dafa mboku ci miir mi. She hit the wall with her head.
. mboltin (n) soot. Mboltin leñu dee njamee ciiñ ak tuñ. People tattoo their gum and lips with soot.
. mbon (adj) badness, wickedness. Yàlla sooput mbon. God dislikes wickedness.
. mbonaat (n) tortoise. Danga dee dox kom mbonaat. You walk like a tortoise.
. mbonkana (n) whale. Jisoon na mbonkana yi ñuy tomba. I saw the whales floating.
. mbooja (n) one’s personal affair. Bul ebu ci suma mbooja. Do not involve yourself in my personal affair.
. mbooka (n) relative. Dama dee yërëm suma yeena mbooka yi. I usually sympathize with some of my relatives.
. mbool (v) to decob. Kaay dimbale ñu mbool mbooxa. Come help us decob corn.
. mbooloo (n) gathering, audience, congregation, crowd. Mbooloo mi fi teew ñep yow leñow déglu. All the congregation present here are listening to you.
. mbóot (n) cockroach. Garabi mbóot laa sox la. I need cockroach repellent.
. mboota (n) frog. Ñemañuma mboota. I am scared of frogs.
. mbootaay (n) club, organisation. Suñu mbootaay mi daaw lenu ko sos. We formed our club las year.
. mbootu (n) a career. A piece of cloth used for tying babies on the back. Mbootu du seen aada. A baby career is not their culture.
. mbooxa (n) corn. Mbooxa laa nama. I miss eating corn.
. mbor (n) wrestler, a hard working person can be called a mbor. Mbor yu baax yi bayi neñu bore. The mighty wrestler has stopped wrestling.
. mbota (v) to crawl under. Mungee mbota ci ron table bi. He is crawling underneath the table.
. mbote (n) lamb. Jënda na mbote pur yar ko. I bought a lamb for a pet.
. mbubba (n) dress, shirt. Sa mbubba bi jeeka. Your dress is elegant.
. mbuggal (n) bother, irritate. Bayil di ko mbuggal. Stop provoking him.
. mbuum (n) dish. This dish is made with edible leaves and served with cooscoos. Mënuma togg mbuum. I cannot cook this dish.
. mbuuru (n) bread. Bul di saani mbuuru. Do not throw bread away.
. mbuus (n) plastic bag, container. Defal yére yi ci mbuus mi. Put the clothes in the plastic bag.
. meeb (n) bait, to bait. Meeb na jean bi ak saan. He baits the fish with a worm.
. meeb (v) to handle, to bait, to carry with care /with two hands. Meebal booli weer bi.Handle the glass bowl with care.
. meego (n) butt, a stub, a cigarette stub. Saani na meego bi. He threw the butt.
. meen (n) sap. Su meeni ksau taxee ci sa yére du deñaat. There is no way to remove the cashew sap stains on your clothes.
. meena (adj) usual, the same. Meena mi laa gis. I saw the same thing.
. meeña (n) sprout. Xooxi mango bi meeña na. The mango tree has sprouted.
. meer (va) to be dizzy. Dizziness caused by travelling. Mungee meer. He is dizzy.
. meer (n) old woman, mum, mayor. Kii meerla. Bu ko faale. This woman is old. Don’t mind her.
. mees (va) to be skinny (slang). Xoolal ni Laamin meesee. Look at how skinny Lamin is.
. meesees (n) flea. Fii dafa am meesees. There are fleas here.
. meetar (n) meter. Ñetti meetar la dog. He has cut three meters.
. meetit (n) sorrow, pain. Meetit miunaa gaawa tey nit. Sorrow can easily kill a person.
. méeda (n) unslaughtered, to faint being in coma, dead animal (an animal slaughtered without performing religious rights. Xar bi méeda na. The sheep is dead.
. méengoo (adj) alike, agree, unite, similar. Ñoom ñaar deñu méengoo. Both of them are alike.
. méeti (adj) painful, sorrowful. Loolu dafa méeti ci xol. That’s so painful in the heart.
. mefre (va) to lack of front tooth. Munuta xapati paski dafa mefre. She cannot take a bite because she lacks of front teeth.
. mekka (v) to look like. Yangi mel ni lingeer. You look like a princess.
. melax (n) shine
. melaxal (n) lightening, thunder lightening. Muung don melax torop be muy taw. It was lightening very much when it was raining.
. melaxal (v) to shine. Paaseh baa ko melaxal. The ironing made it shine.
. meles (v) to disappear, to go suddenly (expression). Dafa ne meles. It suddenly disappeared.
. melo (va) to behave. Melombi neexul ko. He doesn’t like his behavior.
. melokaan (n) sign, behavior, indications, symptoms. Melokaan bi dafa réer. I lost the indications.
. mer (va) to be sad, vexed, upset. Tukkikat bi dafa mer. The traveller is sad.
. meye (n) offering
. méecé (n) profession, occupation. Leeta mooy suma méece. Plaiting/braiding is my profession.
. mi (da) the. Ndox mi dafa xesew xun. The water has a very bad smell.
. mii (dem) this. Ndox mii setul. This water is not clean.
. miikar (n) quiet
. miin (va) to be accustomed to, to be used to, familiar with. Xaj bi dafa ko miin. The dog is used to him.
. miir (n) dizziness. Miir baaxul. Dizziness is not good.
. miir (va) to be dizzy. Faatu dafa doon miir. Faatu was dizzy.
. miis (va) to be used to, to be familiar with. Faatu ak Ami deñu miisante. Faatu and Amy are used to one another.
. minisé (n) carpenter. Minisé bi moo defar lal wi. The carpenter made the bed.
. minista (n) minister. Minista bii moo yore wëryuyaram. This minister is responsible for health.
. miskar (v) to be calm, quiet. A person who keeps a low profile. Kii moom miskar la. This is somebody quiet.
. miskiin (n) poor man. Miskiin baangee yalwaan. The poor man is asking for charity.
. miswi (n) a lamb master. Deñu soxla miswi bi ci waañ wi. We need the lamb master in the kitchen.
. mobilet (n) motorbike. Abdu dafa jënda mobilet. Abdu bought a motorbike.
. moca (v) to suck. Mooca mintee yaaxa suma boñ yi. Mulching candy spoiled my teeth.
. mocaat (v) to suck bones. Dumaay mocaat boppi jën. I don’t suck fish heads.
. moo (se) he, she, it. Moo ko sampa lu yaaga. He built it a long time.
. moo (n) human being, showing surprise.
. mooka (va) to be well poundered /grinned. Wol ko be mu mooka. Pound it until it is well grinned.
. móol (n) fisherman. Móol yi nappi neñu. The fisherman has gone fishing.
. moolu (v) to implicate, put a curse on him. Soxlut ku ko moolu. He doesn’t want anybody to implicate him.
. moom (spn) him, it, her. Xanaa moom du pare. Won’t he be ready ?
. moom (v) to possess, to own. Moo moom kër gi. He owns the compound.
. mooñ (v) to prepare the grain flour into tiny balls. Mungee mooñ ruy bi. He is preparing the pap into balls.
. mootax (ex) that’s why. Loolu mootax mu am worsag. That’s why he is lucky.
. moppa (v) to smother. Mbindaan moppa na ko ak njegenaay bi. The maid smothered him with the pillows.
. móróg (adj) round. Mangee sampa néeg bu móróg. I am building a round house.
. morom (n) age group. Amul fi morom. He doesn’t have an age group here.
. mos (v) to taste. Mos na ko. Mune dafa xombet. He tasted it and said it is tasteless.
. moto (n) vehicle. Amuñu moto bi ñoo yoobu. We don’t have a vehicle that will take us.
. moxoñ (v) to crumble. Moxoñal ko mbuuru mi. Crumble the bread for her.
. moy (v) to hear, go suddenly, understand, sneak (expression).
. moy (va) to be missed, be bent. Xeer bi daf komoy. The stone missed him.
. moyal (v) to tilt. Bul moyal satoogu bi baraa ngaa daanu. Don’t tilt your chair before you fall.
. moytu (n) more carefully
. moytu (va) to avoid, to be careful. Moytul sa xarit yu bon yi. Be careful of your bad friends.
. mu (av) to be. is, are
. mu (cp) he, it, she. Wox ko mu ñaw ko. Tell her to sew it.
. mucca (va) to be, to survive, be saved, be freed. Mucca na ci aksidaŋ bi. He survived the accident.
. muj (n) end, last. Kaf bi du muj. The joke will not last.
. muje (n) end, last, be last. Yaa muje eksi. You were the last one to arrive.
. mujéel (n) the end of, be the last. Moo ñu mujetéel. He was the last one to join us.
. muji (n) the end of, last. Yóonam bu muje bi la ko indi. He brought it on his last trip.
. muk (adv) never. Dufa eeg muk. He will never climb the tree.
. mukus (adj) be quiet. Dumay óolu nit ku mukus. I don’t trust quiet people.
. mun (adv) be able. Su ko munul du ko def. If he won’t be able to do it, he won’t do it.
. mun (va) to defeat, be better than. Dafa muna lekka bu baari. He can eat a lot.
. mungi he, it, she. Mungi beg xaw ma lu xew. He is glad I don’t know what happened.
. mun-mun (n) ability, capability. Xamna sa mun-muni legeeŋ bi. He knows your capability on the job.
. muñ (va) to be patient, to persevere. Soo muñee Yallà dina la mey loo bugga. If you are patient God will give you what you want.
. mus (adv) ever. Mus ngaa tukki. Have you ever travelled ?
. musal (n) save from trouble, etc.
. musal (v) to save. Yallà ma musal ci lab. God saved me from drawing.
. musalkat (n) saviour. Man yallay suma musalkat. Me, God is my saviour.
. musóor (n) head tie, head dress. Miinuma di musóor suma boppa bi. I am not used to tying my head with a head tie.
. mustaas (n) whiskers. Dinaa wat suma mustaas yi. I will shave my whiskers.
. musuwaar (n) serviette, handkerchief. Mungi ñandu ci musuwaar bi. She blew her nose with the handkerchief.
. mut (adj) be sufficient, be enough. Ndox mi mut na. The water is sufficient.
. mutali (v) to complete, finish. Mutali neñu ndaje bi. We have finished the meeting.
. mutu-mutu (n) tiny insect. Invisible biting insects. Saxaar rekamuna daaxa mutu-mutu. Only smoke can get rid of these tiny insects.
. muumu (n) dumb, mute. Kii muumu la. He is a dumb person.
. muur (v) to cover. Muural ko añam bi. Cover his lunch for him.
. muuril (v) to uncover. Muuril bool bi ma seet li ci nekka. Uncover the bowl. Let me see what’s in there.
. muuru (v) to cover (oneself). Muuru na ndigte dafa seeda. He covered himself because it’s cold.
. muus (ex) word for calling a cat.
. muus (n) a cat. Daaxa leen muus yi ci biti. You (pl.) drive the cats outside.
. muus (va) to be wise. Nuru na ku wara muus de. He looks like someone who should be wise.
. muusal (v) to steam. Mbaa muusal ngamaalo bi. Hope you have steamed the rice.
. muuse (v) to cheat, fool, take advantage, deceive. Daf ma doon paree muuse. She was about to fool me.
. muut (v) to eat (powder). Doo bayi muut suguf meew. You better stop eating the powder mild.
. muuti (n) anus.
. muut-muuti (va) to be restless. Yangee muut-muuti ci kow toogu bi. You are restless on the chair.
. muxa (v) to fall on one’s face, especially on sand. Daanu be muxa suuf. He fell on his face on the sand.
. muxat (n) fool. This term is used for insulting people. Xamul dara muxat la. He has no idea that he is a fool.

 

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
You are always welcome to Le Petit Wolof!

Poster un commentaire

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :